Publicado en Cases d´histoire escrito por LAURENT LESSOUS
Cases d’Histoire: Bonjour Antonio Altarriba, pouvez-vous vous présenter en quelques mots.
Antonio Altarriba: Imagier…? Imagé…? Imaginatif…? Imaginaire…?
On vous connaît en France pour les trois romans graphiques parus aux éditions Denoël Graphic: L’art de voler, Moi, assassin et L’aile brisée, mais vous êtes aussi romancier et essayiste, notamment de textes critiques sur la bande dessinée. Parlez-nous de cette activité que les non hispanophones ne connaissent pas. Des traductions de vos ouvrages sont-elles prévues?
J’ai fait une thèse sur la BD francophone, que j’ai soutenue en 1981. Ce n’était pas simple de défendre académiquement la BD dans l’Espagne de l’époque. J’y suis resté accroché malgré tout, centré, essentiellement, sur les caractéristiques du récit en images et sur la BD européenne. Parmi mes travaux, je retiens la revue Neuróptica, que j’ai dirigée de 1982 à 1988, La España del tebeo (2001) et Tintín y el loto rosa (2007).
Casos de historia: Hola Antonio Altarriba, ¿puedes presentarte en pocas palabras?
Antonio Altarriba: ¿imaginar …? imaginado …? Imaginativo …? Imaginario …?
Usted es conocido en Francia por las tres novelas gráficas publicadas por las ediciones de Denoël Graphic: El arte de robar, Yo, asesino y El ala rota, pero también es novelista y ensayista, incluidos los textos críticos sobre cómics. Cuéntanos sobre esta actividad que los que no hablan español no conocen. ¿Están planeadas las traducciones de tus libros?
Hice una tesis sobre comics franceses, que presenté en 1981. No fue fácil defender los comics académicamente en España en ese momento. Permanecí enganchado a pesar de todo, centrado, esencialmente, en las características de la historia en imágenes y en la historieta europea. Entre mis trabajos, retengo la revista Neuróptica, que dirigí desde 1982 hasta 1988, La España del tebeo (2001) y Tintín y el loto rosa (2007).