Enlace de una breve, pero bonita historia de mi trayectoria como guionista que salió hace unos días en France Info
Transcripción
00:00:00 ––
France Info.
00:00:01 ––
Avant d’être scénariste de bandes dessinées, Antonio Altarriba est universitaire, professeur de littérature française à l’université du Pays basque, également essayiste, romancier, homme de télévision, critique. On ne le connaissait pas de ce côté-ci des Pyrénées, avant la parution remarquée de L’art de volée dessiné par son compatriote Kim chez Denoël graphique, cette biographie familiale centrée sur la figure du père lui a permis d’embrasser l’histoire contemporaine de l’Espagne. Pourquoi son père plutôt que sa mère?
00:00:35––
L’objection entendue Altariba rang grâce à celle-ci dans une 2nde biographie familiale, L’aile brisée, toujours dessiné par Kim, chargé de mettre sur pied la grande exposition que le festival d’angoulême à consacré cette année aux scénaristes, sa consœur Louis Fang considère que son sérieux scientifique n’empêche pas Antonio Altarriba de faire preuve d’une verve poétique. Les universitaires, ils ont une une structure de pensée, une méthodologie, une capacité à.
00:01:05 ––
Analyser qui a accru le fait qu’il soit universitaire, qu’il abordé la, la bande dessinée avec son bagage universitaire, je trouve que ça anoblit notre profession en même temps. C’est quelqu’un de très poétique, Antonio, comme presque un écrivain, à à l’ancienne la trilogie espagnole, qu’il composé ensuite avec un autre de ses compatriotes, le dessinateur keiko, est résolument plus politique que poétique. Les livres ont pour titre Moi assassin couronnés par le Grand Prix de la critique française de bande dessinée.
00:01:36 ––
Moi fou et Moi menteur. Antonio Altarriba, il dénonce la corruption d’un pays souvent au bord de la crise de nerfs. Alexandra Carrasco oral est en France, la traductrice de toutes les bandes dessinées de Altarriba. C’est un auteur politique plutôt pessimiste, mais il y a une issue possible dès lors que il s’agit de faire changer des hommes. Ce sont quand même des livres assez noirs, mais c’est plein de fantaisies en même temps, ça correspond tout à fait à sa personnalité.
00:02:09 ––
Donc Antonio est à la fois quelqu’un d’assez sombre parce que très lucide et en même temps, c’est un philanthrope. Toutes les BD d’Antonio Altarriba sont publiés chez denoël graphique. Ce sera encore le cas pour la prochaine. Il quittera l’Espagne en noir et blanc pour l’Afrique en couleur et une évocation des enfants soldats.
––
France Info.
––
Antes de convertirse en guionista de historietas, Antonio Altarriba fue académico, profesor de literatura francesa en la Universidad del País Vasco, también ensayista, novelista, personalidad televisiva y crítico. No le conocíamos de este lado de los Pirineos, antes de la notable publicación de El arte de volar dibujado por su compatriota Kim en Gráfica Denoël, esta biografía familiar centrada en la figura de su padre le permitió abrazar la historia de la España contemporánea. ¿Por qué su padre en lugar de su madre?
––
La objeción es resuelta por Altariba gracias a una 2ª biografía familiar, El ala rota, también dibujada por Kim, responsable de montar la gran exposición que el festival de Angoulême ha dedicado este año a los guionistas, su colega Louis Fang considera que la seria capacidad científica no impide que Antonio Altarriba muestre su lado poético. Los académicos, tienen una estructura de pensamiento, una metodología, una capacidad.
––
Analizando qué aporta el hecho de que Antonio Altarriba sea una persona que se acerca a los cómics con su formación académica, encuentro que ennoblece nuestra profesión. Antonio es una persona muy poética, casi como un escritor, a la antigua usanza que demuestra en la trilogía española, que luego desarrolló con otro de sus compatriotas, la dibujante Keko, es decididamente más política que poética. El primero de los libros de la trilogía se se titula Yo, asesino coronado por el Gran Premio de la crítica francesa de cómics.
––
Yo, loco y Yo, mentiroso. Antonio Altarriba, denuncia la corrupción de un país muchas veces al borde de una crisis nerviosa. Alexandra Carrasco es la traductora en Francia de todos los cómics de Altarriba. Es un autor político bastante pesimista, pero hay un resultado posible cuando se trata de cambiar a los hombres. No dejan de ser libros bastante oscuros, pero a la vez llenos de fantasía que se corresponden perfectamente con su personalidad.
––
Antonio es alguien bastante melancólico porque es muy lúcido y al mismo tiempo es filántropo. Todos los cómics de Antonio Altarriba están publicados en Francia por Denoël graphique. Esta editorial publicará el próximo, volumen donde dejará la España en blanco y negro sutituyéndola por África en color y una historia de niños en soldado.
Transcripción y traducción realizadas con herramientas automáticas